Empoderando Estudiantes Migrantes a través de Ed Tech

Ponencia en el Primer Encuentro de Investigación y Acción en Temas Migratorios

25 de agosto del 2017

Morelia, Michoacán

Ponencia

Buenos días estimado público.

Seguramente todos los de aquí presentes han pasado por un aula alguna vez, al igual que han utilizando un celular o una computadora. Hace ya casi treinta años yo me encontraba en un aula en primaria, leyendo un cuento corto sobre el futuro de la educación. En el leía como una niña de mi edad tomaba clases desde una computadora portátil, viendo una proyección holográfica de su profesora. Este cuento se conocía como ciencia ficción, pero hoy en día ya no es tan irreal gracias a las tecnologías de la educación, también conocido como ed tech.

El ed tech no es más que el estudio y práctica del diseño de la enseñanza efectiva y eficiente en donde la tecnología, los medios y la teoría del aprendizaje son aplicados para potencializar el aprendizaje de un alumno o alumna. El ed tech está ayudando a democratizar la educación y como podemos ver en su uso actual en los Estados Unidos, está permitiendo una mayor escolarización de estudiantes.

Uso de ed tech en los EUA:

  • Inscripciones
  • Escuelas de tiempo completo en línea: ejemplo GOAL academy, prepa de Colorado en línea totalmente gratis o FLVS, Florida Virtual School una secundaria y prepa de paga en línea avalada por el estado de Florida
  • Educación mezclada: blended learning, combinando 1 a 1 con aprendizaje en línea, High Tech High en San Diego, CA
  • Recursos en aprendizaje abierto: Khan Academy, con cursos totalmente gratis eninglés o español, o CK-12 un sitio con libros de texto totalmente gratis

Ed tech en México:

  • Reforma educativa acuerdo 592, punto 1.6:

Exhorta a los maestros del sistema educativo a usar materiales didácticos educativos para favorecer el aprendizaje, emplear materiales —como audiovisuales, multimedia, internet y televisión educativa— para el aprendizaje permanente, con el objetivo de articular códigos visuales, verbales y sonoros, y generar un entorno variado y rico de experiencias, a partir del cual los estudiantes puedan crear su propio aprendizaje.

  • Situación actual: ejemplo, Buena Vista en el estado de México, donde unos de los maestros fue entrevistado por The Guardian en agosto de este año, diciendo “¿Cómo pueden aprender si no han comido y no tenemos las herramientas apropiadas?”
  • México ocupa el último lugar en educación entre los 35 países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). Los niños mexicanos abandonan la escuela con las peores habilidades de alfabetización, matemáticas y ciencias, y alrededor de la mitad no cumplen con los estándares más básicos.
  • Plataformas de punta como Knotion, pero para escuelas particulares, de élite

Estudiantes migrantes, estudiantes binacionales

Estos estudiantes tienen un gran potencial de impulsar la reforma educativa y ser aliadas estratégicos. Son de la siguiente generación que puede realizar cambios positivos en la sociedad mexicana. Cuentan con una visión más amplia gracias a su habilidad de coexistir en dos culturas, lo que nombre la socióloga Prudence Carter como cultural straddling

Por ejemplo, la Secretaría de Educación Pública de Baja California tiene programas especiales para la integración y transición de los estudiantes conocidos como los invisibles, casi medio millón de niños que son ciudadanos de los EUA viviendo en México con sus padres. Estos niños son binacionales, muchas veces no dominan bien el español y por lo mismo, tienen muchos retos al integrarse a la escuela en México.

Las investigadoras Ensor & Gózdiak proponen que cualquier framework que se implementa para trabajar con niñ@s y jóvenes migrantes debería de ser

  • Inclusivo
  • Flexible
  • Holístico

Y cómo señala la investigadora de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Colette Ilse Despagne Broxner,  “Los profesores de inglés podrían integrar a los estudiantes como sus asistentes académicos debido a su dominio del idioma y de esta forma los jóvenes se sentirían revalorizados, al darse cuenta que poseen conocimientos que pueden compartir con sus compañeros”

El ed tech puede ser este punto de partida para realizar una integración con los estudiantes migrantes, binacionales.

Acciones en Morelia

Actualmente en Morelia existen espacios en donde, independientemente, estudiantes de cualquier tipo, no solamente migrantes, pueden acceder al ed tech.

Punto México Conectado cuenta con clases y talleres para enseñar temas relacionados a la tecnología, cuentan incluso con una impresora de 3D, la cual se puede usar para muchas actividades pedagógicas, como es la actividad totalmente gratis como es City Project X, un taller de design thinking disponible en el Internet. También ya se está implementado Technovation Challenge, un programa de 12 semanas para niñas de 10 a 18 años, ya en la ciudad de Morelia, aunque está abierto a todas las personas interesadas en aprender sobre el emprendedurismo y programación.

Para el Estado de Michoacán

Propuesta para todo el estado de Michoacán para trabajar el ed tech con estudiantes binacionales, utilizar los 18 centros poder joven para llevar a cabo actividades de enseñanza, inclusión y transición para los estudiantes en donde el ed tech facilita su integración y pueden empoderarse ayudando a sus iguales a aprender.

 

Bibliografia

Boletín Buap. 2017, Enero. Importante generar programas educativos de apoyo para jóvenes mexicanos que retornan de Estados Unidos. http://cmas.siu.buap.mx/portal_pprd/wb/comunic/importante_generar_programas_educativos_de_apoyo_p

Lakhani, Nina. The Help Never Lasts: Why Has Mexico’s Education Revolution Failed? https://www.theguardian.com/inequality/2017/aug/15/the-help-never-lasts-why-has-mexicos-education-revolution-failed

Morales Sandoval, Miguel Angel. Las TIC´s como parte de la reforma educativa en México https://revistas.juridicas.unam.mx/index.php/hechos-y-derechos/article/view/10729/12880

The City X Project Design Thinking Workshop. http://www.cityxproject.com/workshop/

Use of Technology in Teaching and Learning. U.S. Department of Education. https://www.ed.gov/oii-news/use-technology-teaching-and-learning

Centros Poder Joven del Estado de Michoacán. Mapa en Google Maps: https://www.google.com/maps/d/edit?mid=1blRpUniXWrRUo2MAs_AMG5LDClU&ll=19.572417391968102%2C-101.57976386523438&z=8

Presentación de la ponencia en PDF
Empoderando estudiantes migrantes a través del Ed Tech climb

Advice from an English learner

Learning is one of my favorite things to do; I do it every day, all the time. So when I meet someone who feels the same way, I can’t help but get excited and cheer them on! Last year I got to do that when I coached and taught  a very talented, creative, and driven computer engineer named Karina. I asked her to give other ESL students some advice about learning English and she recorded this video answering these questions:

  1. Why is learning English important to you?
  2. How have you made studying English a part of your daily life?
  3. What are three of the best resources you have used that have made ESL easier for you?
  4. Will you continue studying English in the future?
  5. What advice do you have for other people learning English?

Try answering these questions yourself and feel free to share in the comments.

 

Bilingual children

Raising children in the 21st century is a harrowing task. The media and internet bombard parents with reality TV shows, books about parenting styles, Tweets on trends, blogs with never ending lists of dos and don’ts on how to raise children. Add having your children in a foreign country to the mix and things will never, ever be boring.  Parents living in a country where their native language is not spoken will undoubtedly ask themselves whether or not to teach their children their native language. The myth that teaching children more than one language before entering school is harmful still exists in some monolingual countries but fortunately today there is plenty of research showing that speaking more than one language is beneficial, not to mention the fact that the globalized world we live in needs citizens who speak more than one language.

But, you may ask, how do you go about raising a bilingual child? First, make sure that parents and parental figures that spend the most time with the child or children are all on the same page. The role of family and community is essential in language development. Depending on which language you are teaching your children and what languages are spoken in the country where you live, finding support in your larger community in the form of clubs, schools or religious communities is a great way to start. Larger cities will usually have more cosmopolitan populations but small towns, like Mexico’s San Miguel de Allende, can prove to be the setting for bilingual and bicultural communities.

Secondly, do your homework. What are your motivations for teaching your children your language or whichever language you are choosing? Why is it important to you? Once you have answered that question you’ll be glad to know that learning more than one language is very good for your health. There is a link between neuroplasticity and language acquisition.  Neuroplasticity allows the brain to, among other things, create more gray matter. Which basically means that if you continue to challenge your brain through learning new things, like another language, you are essentially making it stronger and more resistant to illness, even delaying the onset of Alzheimer’s. And with bilinguals aging better than their monolingual counterparts, not only is it a great idea to teach your children to speak your native language but to also to learn other languages as well.

Finally, no parenting blog post would  be complete without a list of tips. These are things that I have learned from raising bilingual children who are at different developmental stages.

  • Exposure: when learning anything, from how to fix a car to dancing salsa, you need to be exposed to it, and it is no different with language.  The predominant language where you live will be the easiest to come by, so it is the second language that you need to expose your children to in a more rigorous manner. A good way to do this, apart from speaking in that language as much as you possibly can, is to expose children to the language through television, movies, books, videos and music. My twelve-year-old son used to watch the same Barney DVD over and over, always in English and I always had to accompany the second viewing with a glass of wine. Thankfully, Netflix has come along to save my younger children from their mother becoming an alcoholic and my two-year old can watch a diverse selection of Barney episodes. A Netflix caveat: if you want your child to watch a children’s show in English, you may have to use adult account settings, since for some strange reason only known to Netflix, children’s accounts will not play in English if the account is not set up in an English speaking country.
  • Repetition: this is actually the golden rule of parenting, any parent can tell you that they repeat themselves constantly, remember your parents asking you “how many times have I told you to…?” When we are learning something new, we need to repeat it and where language is concerned, we can’t repeat ourselves enough.
  • Community: if you are lucky enough to live close to other expat families, take advantage of this and get your kids together with them for playdates as much as you can. Get out there and show your children that other families are doing the same thing as you and that there are other kids who speak more than one language as well. This is particularly helpful in communities that are more insular, enrolling your kids in a bilingual school, though not elemental in raising bilingual children, provides a community of like-minded individuals who want their offspring to speak another language as well.
  • Travel: with small kids and the current economic climate, this might not be an easy or accessible option, but traveling to a country where people speak the language you are teaching your kids is a great way to get them to practice and learn. If international travel is out of the question, look for communities in the country where you live where that language is spoken and take a staycation.

When I was growing up in New York state, I knew a lot of kids whose grandparents spoke other languages but I didn’t know a lot of kids whose parents spoke more than one language. My mother told me that she and my father tried raising me as a multilingual child, since each of them spoke English as a second language.  But at some point, pretty early on in my language development, my father stopped speaking to me in Ukrainian and only spoke to me in English.  My mother, on the other hand, took the term “mother tongue” very much to heart and spoke to and my younger brother in Spanish most of the time.  I now wish my dad had made an effort to teach us Ukrainian. That is why I encourage my children to not just speak English and Spanish but to learn other languages as well. So far we have gone on a Japanese learning spree with Studio Ghibli films (with the audio always set in Japanese), as well as picking up some German with the adorable blue bunny Kikaninchen and friends Junalo. So have some fun, learn new things with the children in your life and let me know how it’s going.

Metas S.M.A.R.T en tu aprendizaje de inglés

Desde que la humanidad caminó erguida, hemos utilizado nuestra creatividad para ingeniar soluciones. Y cuando los equipos de trabajo multidisciplinarios colaboran, crean productos como Embrace Baby Warmer, una incubadora para bebes prematuros que no requiere de electricidad, puede ser desinfectada fácilmente y tiene un costo de treinta dólares, permitiendo que estos bebés nacidos en países en vías de desarrollo tengan la posibilidad de sobrevivir. Soluciones como estas empiezan con metas muy específicas, con una (o varias) meta S.M.A.R.T.

Según a quién le preguntes en el mundo del desarrollo profesional y del liderazgo, las metas S.M.A.R.T. son muy buenas o no tan buenas (aquí, aquí) Decidí aplicar la rúbrica de una meta S.M.A.R.T al trabajar con clientes. Y lo que vi fue que en el aprendizaje de inglés, una meta S.M.A.R.T puede dar resultados muy satisfactorios, si la sabemos usar correctamente. Se deberá plantear con un plazo corto, por ejemplo, tres meses. El usuario final, en este caso, el estudiante (también conocido como el stakeholder) tiene que ser quien, con la orientación de un coach de aprendizaje (maestro), establezca sus metas.

Por ejemplo, con una gerente de control de calidad en una empresa tech, trabajamos con la siguiente estrategia, tomando la rúbrica de una meta S.M.A.R.T como base.


Strategy/Planning

3 months goals

✅Prepare for English interviews (speaking and listening practice)

✅Increased comfort in communication of technical topics (work related)-prepare a presentation 5-7 minutes on Agile Testing for business people


 

Al final de los tres meses, en la sesión de cierre, la stakeholder (mi alumna) pudo conversar conmigo en inglés sobre cómo se estaba preparando para las entrevistas, sus planes para su estancia en una universidad en los Estados Unidos y cómo iba a seguir mejorando su inglés. Cuando sólo tres meses antes no podía comunicar claramente sus planes para sus próximas vacaciones. Mi alumna alcanzó sus metas, tuvo resultados que pudo medir, y me dio mucho gusto saber que unas semanas después de nuestro cierre, la habían colocado en el nivel intermedio/avanzado en el curso que estaba tomando en una universidad en California.

Puedes crear tus propias metas S.M.A.R.T sin ayuda, aunque la orientación de una profesional de la enseñanza te dará una visión más clara referente a tus propias habilidades y limitaciones. Lo bueno de una meta S.M.A.R.T es que se puede replantear, lograr y volver a crear una nueva. Me encantaría saber cómo fijas y logras tus metas. Cuéntame en los comentarios o mándame un correo por medio de la hoja de contacto.

 

smartgoals
Como establecer una meta S.M.A.R.T.

 

Ghosting

Ghosting…No es la continuación de Cazafantasmas…pero si es espeluznante.

ghosting

El Internet. Terreno de todo lo raro, trendy y fascinante del mundo moderno. Si eres millennial, seguramente conoces, has hecho o te han hecho ghosting en una situación amorosa. El ghosting es simplemente dejar de contestar los mensajes y de tomar las llamadas de la persona con quien has estado saliendo.

66382481

Pero ¿sabías que los alumnos de inglés también hacen ghosting con su aprendizaje?

Hace algunos años impartía un curso intensivo de inglés de tres meses donde un porcentaje de alumnos simplemente desaparecían.

Este tipo de absentismo también se ve en los cursos en línea donde según algunos investigadores¹el porcentaje de alumnos quienes terminan un curso en línea es inferior al trece por ciento.

Este comportamiento es muy humano. Hay paralelos en la vida cotidiana. ¿Cuántas veces has cumplido con una resolución de año nuevo? O ¿has abandonado una nueva dieta, el dejar de fumar, o ir con frecuencia al gimnasio? Es cierto, en cualquier situación que requiere que cambiamos nuestros hábitos y comportamientos, la tentación de desaparecer, el auto-sabotaje, como es el caso del ghosting, es muy atractivo porque es muy fácil. Nos preguntamos ¿y si no asisto a clase, a la cita con el nutriólogo, o dejo de ir al gimnasio o le pido cigarros a mi amigo “para ya no comprar”? y lo hacemos. Reforzamos conexiones neuronales ya existentes, en otras palabras, hacemos más arraigado el comportamiento que queremos cambiar. Porque cambiar es difícil, más no imposible.

¿Estás listo para dejar de ser un espectro y reaparecer en la vida cumpliendo tus metas? Intenta lo que la ciencia nos dice que funciona:

smartgoals

  1. Reconoce que eres un fantasma. Dilo: me hago auto sabotaje. Acéptalo.
  2. Busca orientación. No tienes que hacerlo solo, busca la orientación de un experto en la enseñanza en inglés.
  3. Haz una lista para crear una estrategia realista. Con la orientación de un experto, piensa en una estrategia para cambiar tus comportamientos. Usa la técnica SMART* para lograr tus metas
  4. Fija metas alcanzables y consigue a alguien que te haga rendir cuentas.
  5. Reconoce y celebrar tus logros. Aunque sea algo tan pequeño como haber leído un artículo y hecho anotaciones, ¡lograste algo y eso merece un dulce, jugar un rato, algo que te haga sentir bien!

Quizás tu estrategia sea algo tan simple como leer un artículo a la semana en inglés sobre un tema que te gusta, anotar las palabras que no conoces, buscar sus significados y revisarlos. O tal vez sea oír un podcast a la semana y repetir palabras que no conoces. Sea lo que sea, tiene que ser algo realista y que funcione para tu vida.  Si tu meta es leer un artículo a la semana encuentra a alguien que quiera hacer eso contigo y sea tu compañer@ de metas. Al tener que rendirle cuentas a alguien más, y esa persona lo haga contigo, es más probable que termines lo que propusiste. Inténtalo y cuéntame que tal.

¿Quieres conocer más sobre cómo puedes lograr tus metas de aprendizaje de inglés? Agenda una consulta conmigo vía Skype visitando la sección de contacto.

*S.M.A.R.T goals (S=specific, significant M=measurable, meaningful, motivational A= agreed upon, actionable, achievable R=realistic, relevant T=time-based, tangible)

¹DROPOUT RATES OF MASSIVE OPEN ONLINE COURSES: BEHAVIOURAL PATTERNS D.F.O.Onah, J.Sinclair , R.Boyatt. The University of Warwick (UNITED KINGDOM) https://www2.warwick.ac.uk/fac/sci/dcs/people/research/csrmaj/daniel_onah_edulearn14.pdf

 

Quiero un inglés guapo

No, no estoy hablando de un perfil en Tinder ni de alguien buscando un novio inglés.

 

 

tumblr_static_brit
Gorgeous Brits en tumblr.com

Me refiero a las ideas y las expectativas irreales y exageradas sobre el dominio del idioma inglés por personas que lo hablan como segundo idioma.

 

 

Cuando oigo críticas sobre la pronunciación de figuras públicas como el presidente Enrique Peña Nieto o el periodista Joaquín López-Dóriga, reflexiono sobre estas expectativas poco reales. Los estándares que usamos para juzgar la forma de hablar de figuras públicas en un idioma extranjero no son justos y además, nos aplicamos esas expectativas a nosotros mismos y terminamos sintiéndonos frustrados y apenados al querer hablar.  

Es cierto que para cualquier persona con presencia internacional, como los mencionados, comunicarse efectivamente en inglés es importante. Simplemente por el hecho de que su branding personal, suele representar mucho más que a una sola persona. Y es normal querer proyectar la mejor imagen posible. Pero hasta los súper-nerd neurocientíficos de Harvard hablan con acento y ocasionalmente cometen errores de pronunciación. Pero les puedo decir que escuchar a alguien que se esmera en comunicarse en un idioma que no es su lengua materna, ya es un mérito.  (Y a nosotras las súper-nerd, fans de las ciencias cognitivas, maestras de inglés como segundo idioma, nos encanta oírlos).

 

Alvaro Pascual-Leone

 

Marc Anthony cita a Celia Cruz en su video Valió la Pena diciendo “My English is not very good looking.” La frase tipifica el humor positivo, en vez de negativo, relacionado al uso de un idioma extranjero. Demuestra estará consciente de las debilidades existentes pero resalta la actitud de aunque no sea muy guapo, lo voy a usar, es el atrevimiento de usar el idioma. Si, tal vez no es un inglés guapo, pero por lo menos al hablarlo, estamos haciendo el intento. Y al fin y al cabo, de eso de trata.

GoodLookinEnglish
My English is not very good looking.

A lo largo de los años cuando he trabajado con estudiantes de todas las edades, los adultos suelen ser los más inflexibles y penosos al querer mostrar sus habilidades al hablar. Quieren que su inglés sea guapo, en otras palabras, perfecto. Sabemos que el inglés es el idioma que se usa en las empresas a nivel mundial y nos imaginamos que podremos llegar a hablar tan perfecto como un hablante nativo. Esto no es real ni constructivo. Aceptemos que nuestro inglés no seré el más guapo, ni el más perfecto, sino el que siempre podremos mejorar y si tomamos esta perspectiva, estaremos mucho más abiertos a hablar en público, compartir nuestros conocimientos y lanzarnos al mundo cibernético hablando así, tal cual como hablamos. El chiste no es ser el más guapo, el chiste es ser el que usa sus habilidades para no perderlas. Porque al contrario de la belleza, el dominio de un idioma extranjero es cuestión de práctica y de uso. Así que, ¿cómo usarás tu inglés el día de hoy?